Vaccinurile contra COVID-19, documentație într-o singură limbă. Traducerea încetinește punerea pe piață

Vaccin   FOTO: pixabay
Producătorii de medicamente vor ca etichetele, ambalajele și documentația pentru vaccinurile contra COVID-9 să fie inscripționate într-o singură limbă, pentru că traducerea documentelor în toate cele 24 de limbi din UE durează prea mult. 

Producătorii de medicamente au cerut Uniunii Europene să relaxeze normele care impus ca medicamentele vândute în blocul comunitar să includă o documentație completă, separat, în toate cele 24 de limbi ale UE, fiind îngrijorați că aceasta ar putea încetini introducerea rapidă pe piață a sutelor de milioane de doze necesare.

„Avem nevoie de un acord în avans din partea autorităților UE cu privire la limba care va fi utilizată pe ambalajele și etichetele pentru vaccinurile COVID-19”, a declarat Michel Stoffel responsabil pentru aspectele ce țin de reglementare la Vaccines Europe, o organizație care îi reprezintă pe mari producători de vaccinuri precum GlaxoSmithKline, Sanofi și AstraZeneca, conform Agerpres. 

Michel Stoffel a declarat că industria vaccinurilor cere organismelor europene de reglementare să aleagă rapid o singură limbă pentru toate cele 27 de state în ceea ce privește etichetele, ambalajele și instrucțiunile pentru posibilele vaccinuri COVID-19.

Executivul comunitar a promis în luna iunie că va relaxa, temporar, cerințele în materie de limbă pentru vaccinurile COVID-19 dar până acum nu a avansat o propunere. Un purtător de cuvânt al Comisiei a spus că se lucrează în prezent pentru a putea da dovadă de flexibilitate, fără a face compromisuri cu privire la siguranță.

Un oficial european a spus că Bruxellesul analizează posibilitatea ca informațiile tipărite să fie disponibile într-un număr redus de limbi. În schimb, versiuni în alte limbi ar fi disponibile online.

Un reprezentant al industriei vaccinurilor a spus că și această opțiune ar putea fi mult prea dificilă deoarece etichetele vaccinurilor nu oferă spațiu suficient decât pentru versiunile în două limbi.

La rândul lor, organizațiile pentru protecția consumatorilor avertizează că excluderea unor limbi de pe informațiile tipărite disponibile pe ambalajul vaccinurilor ar putea să îi afecteze pe unii pacienți, în special pe aceia care nu pot să caute detaliile pe Internet.

„Urgența în punerea la punct a unui vaccin nu ar trebui să fie o scuză pentru companii să o ia pe scurtătură când vine vorba de protecția consumatorilor”, susține Monique Goyens, președintele BEUC, Biroul European al Uniunilor de Consumatori.

Uniunea Europeană traduce toate legile în toate limbile statelor membre. De asemenea, personalul Comisiei Europene utilizează ca limbi de lucru engleza, franceza și germana.

Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți DCMedical și pe Google News

Te-a ajutat acest articol?

Urmărește pagina de Facebook DCMedical și pagina de Instagram DCMedical Doza de Sănătate și accesează mai mult conținut util pentru sănătatea ta, prevenția și tratarea bolilor, măsuri de prim ajutor și sfaturi utile de la medici și pacienți.


DC Media Group Audience

Ştiri Recomandate

Cum au fost afectați diabeticii de COVID. Ce s-a aflat abia acum

Crossuri externe

Iti place noua modalitate de votare pe dcmedical.ro?
pixel